النائب سليم بن عبد السلام في صراع مع اللغة العربية في المجلس التأسيسي



باب نات - أثارت كلمة النائب عن الكتلة الديمقراطية سليم بن عبد السلام جدلا في صفحات التواصل الاجتماعي الفايسبوك حيث ظهر النائب في حالة ارتباك وغير قادر على قراءة نص باللغة العربية الفصحى
وقد علق بعض المتصفحين على كلمة النائب قائلين "النائب سليم بن عبد السلام في صراع مع اللغة العربية في قبة التاسيسي"





Commentaires


22 de 22 commentaires pour l'article 59861

Norchane  (Tunisia)  |Samedi 02 Février 2013 à 15h 43m |           
@ulisswarror
ma langue maternelle que je veux justement utiliser c'est le tunisien peut importe quel est son origine

l'arabe litteraire est la langue du coran et c'est bien de continuer a l'apprendre fermement car ca empeche d(etablir des barrieres entre le coran et les croyants

il faudra maintenant pendre au serieux et aprendre les langues qui nous ouvrent les yeux sur des cultures utiles et riches telque celles de l'occident et celle de l'asie

UlyssWarrior  (France)  |Samedi 02 Février 2013 à 12h 10m |           
@ norchane,
1. la langue arabe est notre langue maternelle ( derja est fille de fus-ha ).

2. plus pratique et plus chic que le français et son ortograf bordélique. a quoi bon écrire des lettres qu'on prononce pas, à commencer par h (haut, homme ... ) ??

3. plusieurs pays petits mais développés utilisent leur langue maternelle, comme la suède, qui oblige la france ç parler suèdois !! oui, oui ... en france tout roule suèdois: train, métro, avions ... les roulements skf = "svenska kullager fabrikken" pour ceux qui comprennet le suèdois.

4. conclusion: comme la suède, utilisez votre langue maternelle et industrialisez le pays.

Norchane  (Tunisia)  |Samedi 02 Février 2013 à 08h 55m |           
@ulysswarrior

l'epoque ou les arabes avaient des scientifics est passe depuis longtemps c'est de l'histoire ancienne, de plus s'ils avaient brille a un certain moment c'est grace aux melanges avec d'autres civilisations et je pense bien d'ailleur que les savants ete persecutes par les gouverneurs arabes, ils etaient tues et massacres
bref aujourd'hui c'est la langue du coran point barre
ilm faudra passer a autre chose plus utile et qui ouvre plus d'horizons

entre nous c'est le tunisiens, melanges de berbers et d'autres langues

c'est mon opinion, il ne faut pas s'ennerver contre ton frere norchane

Ronin  (Tunisia)  |Vendredi 01 Février 2013 à 21h 23m |           
Etes-vous sur qu'il est en train de parler en arabe?

Observo  (Canada)  |Vendredi 01 Février 2013 à 17h 19m |           
@norchane
"arretez donc avec vos complexes et laissez vous faire avec l'evolution du monde"

تعاير في غيرها بلّي فيها...تو إلّي يدافع عالعربي عندك إنتي معقّد....و الكلام إلي كتبتو سيادتك في التعليق، على شنوّا يدلّ باللّهي؟ زايد الجمل كي ما يراش حدبتو!

Observo  (Canada)  |Vendredi 01 Février 2013 à 17h 13m |           
@norchane

أين العلاقة بين إستعمال العربية الفصحى و التبعية للخليج؟ ثمّ اللّهجة التونسية ليست إلاّ إحدى مشتقّات اللّغة العربيّة. إذا أنتي معقّدة من كلّ ما هو عربي عليك أن تتخلّي عن التكلّم "بالتّونسي" و إلاّ فأنتي تائهة ضائعة لا تعرف كوعها من بوعها كما قال الحبر الأعظم البجبوج

Norchane  (Tunisia)  |Vendredi 01 Février 2013 à 16h 09m |           
Pour finir

vous etes exclaves de tabous, vous n'osez rien changer et rien remttre en question
l'arabe littéraire est une langue que nous imerons guarder puisque c'est la langue du coran et ca nous facilite les choses

seulement cette langue n'est pas la notre d'origine c'est aussi la langue du colonisateur, donc la vie, l'histoire est ainsi, ilya toujours interechanges entre les cultures et toutes les langues et les peuples meme europeins ont des dialectes qui s'est enrichi par d'autres langues, les immigres maghrebins en france ont aussi influence la langue francaise
arretez donc avec vos complexes et laissez vous faire avec l'evolution du monde

de deux l'arabe qu'on aimerai guarder juste parcequ'il nous rapproche du coran mais c'est une langue qui n'est pas celle de l'evolution et de a science
il faudra plutot adopter les langues de l'avenir
on verra ellouze ou meherzia parler a la contituante en japonais

Norchane  (Tunisia)  |Vendredi 01 Février 2013 à 16h 01m |           
Les turcs musulmans parlent en turcs mais ils lisent et recitent la coran, quant ils veulent ils etudient l'arabe pour mieux etudier le coran

pourquoi nous on abondonne notre langue tuniqsienne pour l'arabe littéraire dans notre vie cotidienne, et en parlant entre nous??
la guarder comme officielle o n'a pas dit nons mais etre aussi aytam el bhayem du khaliij c'est aussi du leche botte

Norchane  (Tunisia)  |Vendredi 01 Février 2013 à 15h 57m |           
Va donc deviner qu'on fait tes ancetres avec les francais et quj'on fait mes ancetres avec les fvrancais et pour la tunisie

il ne faudra pas se fier aux apparences en core une fois........

Gandi  (Tunisia)  |Vendredi 01 Février 2013 à 15h 40m |           
عندما غابت بعض العبارات الفرنسية عن لسان الجبالي و هي ليست لغته..اقاموا الدنيا و لم يقعدوها ضحكا و سخرية و غيرة على الفرنسية التي اغتصبت..و لازالوا يتتبعون كل الاخطاء اللغوية لاعضاء الحكومة باي لسان كانت عربي او عجمي او دارج..و عندما يحطم احد منهم لغته الام تحطيما..يجدون له 1000 عذر و يدافعون عنه بل ويفتخرون به ايضا...هؤلاء هم لقطاء فرنسا

Freesoul  (Oman)  |Vendredi 01 Février 2013 à 14h 36m |           
مساكين ايتام فرانسا موجودين في تونس و في فرانسا و في كلتا الحالتين فهم يشتركون في اليتم ,,,,و اللغة العربية لغة القرآن لم ينل العديد من التونسين شرف تكلمها...و الخلاصة ان فرنسا فعلا ابدعت في شي و هو نجاحها في ضمان و لاء كلابها حتى بعد ان افل نجمها ....

Barbarous  (Tunisia)  |Vendredi 01 Février 2013 à 12h 00m |           
@norchane
لا اظن أن في البرلمان الفرنسي مثلا يتكلمون باللغة الدارجة الفرنسية؟؟ صحيح ام لا

Belfahem  (Tunisia)  |Vendredi 01 Février 2013 à 10h 39m |           
أخوتي الاحبه النائب سليم بن عبد السلام هو تونسي قبل كل شيء والشعب التونسي سعيد اليوم ان يكون له ممثلين في هذا المجلس من ابنائنا في المهجر شء لم نكن نشاهده في زمن المخلوع وهؤلاء تربوا ودرسوا وتكلموا بلغة البلد الذي اقاموا فيه لسنين طويله فنحن سعداء أن نسمعهم ولو بلغة متعتعة يكفي المشهد نرى فيه ابننا واخونا على المنبر يدلي برايه ويشارك التونسيين بناء تونس الجديدة.

Norchane  (Tunisia)  |Vendredi 01 Février 2013 à 10h 24m |           
Je me demande pourquoi a la constituante ou il s'agit d'un majless tunisien traitant de problemes et questinconcernant les tunisiens et la tunisie, pourquoi donc pon ne parle pas en tunisien????
rediger et parler d'une loie, demande a parler en notre langue officielle "l'arabe litteraire"
mais discuter entre tunisiens, je ne vois pas pourquoi discuter an arabia

Barbarous  (Tunisia)  |Vendredi 01 Février 2013 à 09h 53m |           
الراجل الثقافة متاعه فرنسية ميسالش ينجم يصلح اللغة ويتعلم من جديد
اطلبوا العلم من المهد الى اللحد

Chokri1  (Czech Republic)  |Vendredi 01 Février 2013 à 00h 30m |           
Une honte ! il fallait peut etre lire cette malhereuse intervention en frrrrrrrancais...oe may be in english......quelle honte !

Bouabellah  (Tunisia)  |Vendredi 01 Février 2013 à 00h 08m |           
أول مرة يقرى نص بالعربي

GueblaouiM  (Tunisia)  |Jeudi 31 Janvier 2013 à 22h 25m |           
Pourquoi s'en étonner , c'est la maladie de tous les tunisiens

Wisstwo04  (United States)  |Jeudi 31 Janvier 2013 à 22h 11m |           
Mathall kbiir lettlamdha el hassilou!!!pauvre tunisie wallah!!! maaala fdhaya77 w barrah!

Tunisia  (France)  |Jeudi 31 Janvier 2013 à 21h 52m |           

المهم وصلت المعلومة

كل المدونين علي صفحات التواصل لا يتقنون العربية الفصحي
وكل تعاليقهم بلوغة الدارجة فالماذا...? النقد ...

Maczitoun  (France)  |Jeudi 31 Janvier 2013 à 21h 34m | Par           
مسكين يسخف ، المهم ياخو في 5ملاين ،اش تحسابو نائب في التاسيسي طيارة في كل شيئ هذاك المستوى هذاك الي عندنا ، يرجع للكتاب كان يعرف اش معناها، ههه نسيت الكتاب جاينا من الخليج لا يجوز في تونس ، أزلام الفركوفوتية

MOUSALIM  (Tunisia)  |Jeudi 31 Janvier 2013 à 21h 06m |